Sonntag, 31. August 2014

Day 6 - From Calgary to Canmore


Finally - today we reached the Canadian Rocky Mountains and they are a-m-a-z-i-n-g! So beautiful and impressive to see. This is what we have been looking forward to the most.

But before that, this morning, we had a huge English breakfast (with delicious vegetarian alternatives ;) ) on the balcony of our hotelroom in Calgary.

------------------------------

Endlich - heute haben wir die kanadischen Rocky Mountains erreicht und sie sind der H-a-m-m-e-r! So wunderschön und beeindruckend zu sehen. Das ist es worauf wir uns am aller meisten gefreut haben.

Aber davor, heute morgen,  hatten wir ein riesiges Englisches Frühstück (mit leckeren vegetarischen Alternativen ;) ) auf dem Balkon unseres Hotelzimmers in Calgary.


 We then went for a walk around the neighbourhood.

------------------------------ 

Wir sind dann in der Nachbarschaft herumspaziert.


Our last stop in Calgary was the 'Skyline Luge' which is a 1.8 kilometer long track on which you can drive down the hill with little carts. That was a lot of fun! You can only do it in five cities around the world.
And because Canada loves world records and we're really good at finding them: it is also the world's longest Skyline Luge track. :)

------------------------------ 

Unser letzter Halt in Calgary war der 'Skyline Luge', das eine 1,8 Kilometer lange Strecke hat, auf der man mit kleinen Carts einen Hügel herunterfahren kann. Das hat echt Spaß gemacht! Den 'Skyline Luge' gibt es nur in fünf Städten auf der Welt. Und weil Kanada Weltrekorde liebt und wir ziemlich gut darin sind sie zu finden: die Bahn  in Calgary ist zudem die weltlängste Skyline Luge Strecke. :)

First you have to take a lift to get to the top of the hill/mountain. /  Zuerst muss man einen Lift nehmen um auf den Hügel/Berg zu gelangen.
Here you can see a part of the track from above. / Hier könnt ihr einen Teil der Strecke von oben sehen.




 Afterwards it was time for the Rockies. Uuuuh!

------------------------------

Danach war es Zeit für die Rockies. Uuuuh!

Getting closer... / Wir kommen ihnen näher...
Canmore is a beautiful little town at the beginning of the Rockies, we love it here! Everything looks like from a movie and quite a few have actually been shot around here.

------------------------------

Canmore ist eine wunderschöne kleine Stadt am Anfang der Rockies, wir lieben es hier! Alles sieht aus wie aus einem Film und einige wurden tatsächlich hier in der Gegend gedreht.

The 'three sisters'. / Die 'Drei Schwestern'.
 We also came very close to a rainbow. :)

------------------------------ 

Wir kamen außerdem einem Regenbogen ziemlich nahe. :)


The hotelroom we're staying in tonight is also amazing. It has a whirlpool and the whole hotel is decorated like an old hotel in Britain. Wohoo!

------------------------------ 

Das Hotelzimmer in dem wir heute Nacht bleiben ist auch der Wahnsinn. Es hat einen Whirlpool und das gesamte Hotel ist wie ein altes britisches Hotel dekoriert. Wohoo!

Even Pascal was starting to feel very British...

------------------------------  

Auch Pascal fing an sich sehr Britisch zu fühlen...


Samstag, 30. August 2014

Day 5 - From Hanna to Calgary


To fill up our batteries for the Rockies we took it rather slow today.

After leaving the beautiful country bed & breakfast, which is a renovated farm house from the 1930s and which Sammy absolutely fell in love with (and actually didn't want to leave - like ...ever...),

--------------------------------------

Um unsere Batterien für die Rockies aufzuladen sind wir es heute eher ruhig angegangen.

Nachdem wir das wunderschöne country Bed & Breakfast, welches ein renoviertes Farmhäuschen aus den 1930er Jahren ist und in das sich Sammy total verliebt hat (und es nicht mehr verlassen wollte - also...jemals...),


we left Hanna, which by the way is the town where the band 'Nickelback' comes from as we learned and in case you always wanted to know...

--------------------------------------

haben wir Hanna verlassen, das übrigens das Dorf ist aus dem die Band 'Nickelback' stammt, wie wir gelernt haben und für den Fall, dass ihr das schon immer wissen wolltet...


Alberta had more abandoned houses (taking photos at this one was tough as Mosquitoes really seem to love us A LOT)

--------------------------------------

Alberta hatte mehr verlassene Häuser (an diesem hier Fotos zu machen war ne harte Nummer, da die Moskitos uns echt SEHR zu lieben scheinen)


 and more beautiful views for us today.

--------------------------------------

und mehr wundervolle Aussichten für uns.


 When we arrived in Calgary

--------------------------------------

Als wir in Calgary ankamen


it was already kind of late, so we didn't see the Heritage Park as planned, but strolled around it and had a cup of coffee there which also was nice.

--------------------------------------

war es schon relativ spät, also sind wir nicht in den Historischen Park gegangen, wie eigentlich geplant, aber sind dort herumspaziert und haben einen Kaffee getrunken, was auch schön war.


In the early evening we went food shopping and Pascal cooked us something nice to eat in the kitchen of our hotelroom (yay!).

--------------------------------------

Am frühen Abend waren wir Essen einkaufen und Pascal hat für uns etwas leckeres in der Küche unseres Hotelzimmers gekocht (yay!).


We are now relaxing in our hotelroom and getting ready for the real adventure - starting tomorrow in the mountains. Oh yes!

--------------------------------------

Wir entspannen uns gerade in unserem Hotelzimmer und machen uns bereit für das richtige Abenteuer - beginnend morgen in den Bergen. Oh yes!



Freitag, 29. August 2014

Day 4 - From Medicine Hat to Drumheller and Hanna


First of all: thanks for crossing your fingers for us. It was a beautiful day - no rain, a lot of sunshine!

We started the day off with driving to Drumheller - to be more precise - to the Royal Tyrrell Museum, one of the world's largest displays of Dinosaurs and area where the Albertosaurus was discovered.

On our way, we saw the world's tallest teepee,

------------------------------------

Als erstes: Vielen Dank fürs Daumen drücken. Es war ein wunderschöner Tag - kein Regen, viel Sonne!

Wir begannen den Tag mit der Fahrt nach Drumheller, oder um genau zu sein, zum Royal Tyrrell Museum, eine der größten Dinosaurier-Ausstellungen der Welt und Gegend, in der der Albertosaurus entdeckt wurde.

Auf unserem Weg sahen wir das weltgrößte Tipi,


 had a great lunch in the car with a beautiful view, not far from the Trans Canada Highway,

------------------------------------

hatten ein super Mittagessen im Auto mit einer wunderschönen Aussicht, nicht weit vom Trans Canada Highway entfernt,


 and found this old beauty here:

------------------------------------

und fanden dieses alte Schätzchen hier:


 Arriving in Drumheller everything looked as amazing as this all of a sudden:

------------------------------------

In Drumheller angekommen sah alles plötzlich so fantastisch aus:


Dino-day could begin!

------------------------------------

Dino-Tag konnte beginnen!




The 'black beauty', discovered by two students whilst fishing in Alberta. / Die 'schwarze Schönheit', entdeckt von zwei Schülern beim Fischen in Alberta.
The Royal Tyrrell Museum from above. / Das Royal Tyrell Museum von oben.
Because only one tallest thing in the world a day wasn't enough for us, we also went to see the world's largest dinosaur.

------------------------------------

Weil nur ein weltgrößtes Ding am Tag für uns nicht genug war, haben wir uns auch den weltgrößten Dinosaurier angeguckt.


 You could actually climb the stairs in the T-Rex and look out of his mouth!

------------------------------------

Man konnte tatsächlich die Treppen im T-Rex hochlaufen und aus seinem Maul heraus gucken!


After dinner we headed to Hanna which we only thought of visting (sorry Hanna...) because of this beautiful country Bed & Breakfast that we found online.
It really is as beautiful as imagined and totally worth the little detour. (The pictures don't even do it justice.)

------------------------------------

Nach dem Abendessen fuhren wir nach Hanna, welches wir nur besuchten (sorry Hanna...) weil wir dieses wunderschöne ländliche Gästehaus online gefunden hatten.
Es ist wirklich so schön wie wir es uns vorgestellt haben und absolut den kleinen Umweg wert. (Die Bilder werden der Realität nicht mal gerecht.)



We had such a great day! Now we are exhausted (we both fell asleep while chosing the pictures for today's blog-post...), so: bed-time!

Good night. :)

------------------------------------

Wir hatten so einen tollen Tag! Jetzt sind wir total erschöpft (wir sind beide eingeschlafen als wir die Fotos für den heutigen Blog ausgesucht haben...), also: Zeit fürs Bett!

Gute Nacht. :)


Donnerstag, 28. August 2014

Day 3 - From Moose Jaw to Medicine Hat



Today we also continued driving through Saskatchewan, all the way to Medicine Hat in Alberta.
It got more and more hilly...so we're getting closer to the mountains. Exciting! :)
--------------------------------
Auch heute haben wir unsere Fahrt durch Saskatchewan fortgesetzt und sind den ganzen Weg nach Medicine Hat in Alberta gefahren.
Es wurde immer hügeliger...wir kommen also den Bergen immer näher. Aufregend! :)


We discovered our first (chocolate-loving) wild animals.
--------------------------------
Wir entdeckten unsere ersten (Schokolade-liebenden) wilden Tiere.


Reaching Alberta (especially Medicine Hat), the weather started to change...
--------------------------------
Als wir Alberta (besonders Medicine Hat) erreichten, fing das Wetter an sich zu ändern...


A typical American motel for us tonight. / Ein typisches amerikanisches Motel für uns heute Nacht.

After having found a great comic book store, we decided to eat in a mall and go to the cinema there.
As soon as we arrived, it started to rain hard.
--------------------------------
Nachdem wir einen tollen Comicbuch Laden gefunden haben, haben wir beschlossen in einem Einkaufszentrum zu essen und dort ins Kino zu gehen.
Sobald wir da angekommen sind, fing es stark an zu regnen.


Of course we didn't have our umbrella with us... But our rain coats!
Unfortunately Sam only wore girl shoes (not waterproof!), therefore her shoes and tights were soaking wet when we reached the mall, so she had to buy new ones (how tragic...) to not get a cold.
--------------------------------
Natürlich hatten wir unseren Regenschirm nicht dabei... Aber unsere Regenjacken!
Leider trug Sam nur Mädchenschuhe (nicht wasserdicht!), demnach waren ihre Schuhe und Strumpfhose klitsch nass als wir das Einkaufszentrum erreichten, also musste sie sich neue kaufen (wie tragisch...) um keine Erkältung zu kriegen.


 Hopefully it stays dry tomorrow. Fingers crossed!
--------------------------------
Hoffentlich bleibt es morgen trocken. Die Daumen sind gedrückt!

Mittwoch, 27. August 2014

Day 2 - From Carlyle to Moose Jaw


On day 2 of our trip we strolled through the tiny but charming town of Carlyle.
--------------------------------
Am zweiten Tag unserer Reise schlenderten wir durch das winzige, aber charmante Dorf Carlyle.


We then continued our drive through Saskatchewan which has oil pumps, fields and farms everywhere you look.
--------------------------------
Wir haben dann unsere Fahrt durch Saskatchewan fortgesetzt. Dort sind Ölpumpen, Felder und Bauernhöfe überall wo man hin sieht.




Following a 'Point of Interest' sign, we were sent into a very swampy area and probably would have got stuck if we wouldn't have decided to turn around after about 5 kilometers or more.
We didn't find a 'Point of Interest' but got to see a part of Saskatchewan next to highways.
--------------------------------
Als wir einem Sehenswürdigkeiten-Hinweis-Schild folgten, landeten wir in einem sehr sumpfigen Gebiet und wären wahrscheinlich stecken geblieben wenn wir uns nicht entschlossen hätten nach 5 Kilometern (oder mehr) umzudrehen.
Wir haben keine Sehenswürdigkeit entdeckt, dafür aber eine Seite von Saskatchewan neben den Highways.


Our hotelroom in Moose Jaw. / Unser Hotelzimmer in Moose Jaw.
In the afternoon we arrived in Moose Jaw and went to see the 'Tunnels of Moose Jaw' where Al Capone used to smuggle alcohol. Actors made us feel like we were in the 1920s and bootleggers ourselves which was awesome. Great fun!
--------------------------------
Nachmittags sind wir in Moose Jaw angekommen und haben uns die 'Tunnel von Moose Jaw' angeguckt durch die Al Capone früher Alkohol geschmuggelt hat. Schauspieler ließen uns fühlen als wären wir selbst Schmuggler in den 1920er Jahren, was fantastisch war und total Spaß gemacht hat!

For Dinner we each had a HUGE (and definitely one of the best) Veggieburger at Boston Pizza. Yum!
--------------------------------
Als Abendessen hatte jeder von uns einen RIESIGEN (und definitiv einen der besten) Veggieburger im 'Boston Pizza'. Lecker!